close
تبلیغات در اینترنت
آموزش نوشتن و خواندن زبان بلوچی

تبلیغات

آرشیو

درباره ما

    آموزش نوشتن و خواندن زبان بلوچی
    گوں ناما پاکیں اللهے که باز بکشؤک و مهربانں، تمام مطالب سایت را از پرس و جو از بزرگان نوشته ام و از خود ساختگی کاملا پرهیز کرده ام البته حروف الفبایی را بر اساس نوشته های زنده یاد ظهور شاه هاشمی نوشته ام.

امکانات جانبی

تبلیغات

    Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز

آمار

    آمار مطالب آمار مطالب
    کل مطالب کل مطالب : 15
    کل نظرات کل نظرات : 5
    آمار کاربران آمار کاربران
    افراد آنلاین افراد آنلاین : 1
    تعداد اعضا تعداد اعضا : 1

    آمار بازدیدآمار بازدید
    بازدید امروز بازدید امروز : 30
    بازدید دیروز بازدید دیروز : 8
    ورودی امروز گوگل ورودی امروز گوگل : 0
    ورودی گوگل دیروز ورودی گوگل دیروز : 1
    آي پي امروز آي پي امروز : 6
    آي پي ديروز آي پي ديروز : 5
    بازدید هفته بازدید هفته : 38
    بازدید ماه بازدید ماه : 390
    بازدید سال بازدید سال : 1,985
    بازدید کلی بازدید کلی : 14,781

    اطلاعات شما اطلاعات شما
    آی پی آی پی : 54.224.150.24
    مرورگر مرورگر :
    سیستم عامل سیستم عامل :
    تاریخ امروز امروز : سه شنبه 01 آبان 1397

چند نامگذاری بلوچی

چند #نام_بلوچی Čant #BalòčiNàm Sarbàz - سرباز سرباز از دو کلمه‌ی سر به معنای:سر،بالاترین حد است و باز نیز به معنای زیاد است. نام رودخانه‌ی سرباز به دلیل داشتن سرهای زیاد(سرکَور،هنسانۏچ،گوَیمرک،جَژّان،رُمپان،دپکَور،کیشکَور و سرهای کوچک دیگر) هست سرکوَر به معنای بالاترین حد رودخانه اصلی ترین رود تشکیل دهنده‌ی رودخانه‌ی سرباز است۔ اینکه نامگذاری سرباز به دلیل باز بودن فضای بالای آن و کوه بودن دروه‌ی آن است یک تخیل است اگر قرار بر این بود که اینجوری نامگذاری شود نامش سرپَچ میبود نه سرباز پس رودخانه‌ی سرباز به معنای رودی هست که سرچشمه‌های زیادی دارد. Lut - لوت لوت در زبان بلوچی به معنای جای بی آب و علف است و نام کویر لوت یک نام کاملا بلوچی است۔ Taptàn - تپتان تپتان یا تفتان به معنای گرما هست،تپت به معنی گرمی و کلمه‌ی تپتان جمع کلمه‌ی تپت است۔ Vàš - واش واش یا خاش برگرفته از کلمه‌ی بلوچی وش به معنی خوش و به دلیل خوش آب و هوا بودن خاش است۔ Sarkaur - سرکَور سرکور از دو کلمه‌ی سَری به معنای بالایی/بالادستی و کَور به معنای رود است و نام سرکور بدلیل اینکه بالادستی ترین رود سرباز است سرکَور نام گرفته است۔ Golula - گُلوله گلوله یعنی با لوله و چون تیری است که با لوله‌ی تفنگ،تانک و... شلیک میشود نام تیر گُلوله به خود گرفته گۏں در بلۏچی به معنی با در فارسی و With در انگلیسی است و مخفف آن گُ میشود۔ Sarhadd - سرحد سرحد از دو کلمه‌ی سَری و حد ترکیب شده به معنای حد بالایی Zàbol - زابل زابل از ترکیب نام زال و کلمه‌ی بُل(به معنی تاج) ترکیب شده و به معنای تاج زال هست که به صورت زالبُل و سپس برای تلفظ بهتر به زابُل تغییر یافته۔ 🔹 Gòn mà Balòči à bezàn @SarOSouj
تاریخ ارسال پست: پنجشنبه 01 شهريور 1397 ساعت: 8:44

حروف تنظیم شده‌ی بلوچی به لاتین (الفبای بللاتین)

حروف تنظیم شده‌ی بلوچی به لاتین (الفبای بللاتین)
حروف تنظیم شده‌ی بللاتین
تاریخ ارسال پست: یکشنبه 26 شهريور 1396 ساعت: 22:42

گروه مترجمین ورنا

گروه مترجمین ورنا
گروه مترجمین ورنا متشکل از چند جوان خودجوش در صدد احیای زبان بلوچی در اینترنت میباشد این گروه در حال حاضر تنها بر روی زبان بلوچی کار میکند که به گفته ی سلیم کوه گردی یکی از اعضای این گروه به زودی زبان براهویی نیز در دستور کار قرار خواهد گرفت این عضو ارشد گروه مترجمین ورنا نیز گفت هر جوانی که میخواهد خودجوش در فضای مجازی به روی زبان های بلوچی و براهویی کا کند میتواند عضو این گروه شود اگر مایل به عضویت در گروه مترجمین ورنا هستید میتوانید به آیدی این عضو در تلگرام پیام بفرستید آیدی سلیم کوه گردی در تلگرام @sultanselim
تاریخ ارسال پست: دوشنبه 06 دي 1395 ساعت: 22:56

کنار هم آمدن افعال و ضمایر در زبان بلوچی

فعال و ضمایر در زبان بلوچی به این شکل می آیند در کنار هم آمدن ضمایر و افعال ضمایر هیچ تغییری نمیکنند لذا افعال به صور تزیر تغییر میکنند من = منی تا = تَی آیی= آییَ‌ء ما = مَی شما= شمَی آواں،آیاں= آیانی،آوانی مثال من : منی دؤست دارَگ
تاریخ ارسال پست: جمعه 05 آذر 1395 ساعت: 15:54

موصوف و صفت در زبان بلوچی

صفت در زبان بلوچی بر عکس فارسی است.

در زبان بلوچی اول صفت می آید بعد موصوف مانند

سبزئیں ماشین

گلابیئیں پَشک

سیاهئیں جؤراب

در زبان بلوچی پسوند ئیں به صفت اضافه میشود همانطور که در بالا استفاده شده است


تاریخ ارسال پست: پنجشنبه 20 اسفند 1394 ساعت: 8:25

ئی‎رهت - ٹک ۱

ئی‎رهت - ٹک ۱
پاییز - ئی‎رهت - ٹک ۱
ئیرهته من ڈگارا تُر ورانتوں گوڈا من شه یک درچکئ چئیرا رد بیگایتوں یکپارگا یک زردئیں تاکئ منی دئیما کپت و من شه همدا که گؤشتوں ئی تاک شه درچکء سرا ئی‎رهت گوڈا من ئی وهد و دورهء نام بست ئی‎رهت✓

معنای کلمات درس:
۱- ئی‎رهت - پاییز
۲- ڈگار - زمین،باغ بزرگ
۳- درچک - درخت
۴- یکپاره،یکپارگا - درهمان لحظه،در همان وقت
۵- زردئیں - زرد رنگ
۶-دئیما - جلو
۷- تاک - برگ
تاریخ ارسال پست: جمعه 09 بهمن 1394 ساعت: 7:14
برچسب ها : ,

نام ماه ها به بلوچی

فروردین:رؤدیں
اردیبهشت:بهشت
خرداد:ورداد
تیر:تیرمه
مرداد:مردار
شهریور:شهرئیر
مهر:مهرگان
آبان:آبان
آذر:آدل
دی:دیمه
بهمن:بهمن
اسفند:اسپنتان،سپنتا*
۱-در مورد نام اسفند دو گزینه درست میباشند لذا یکی به سرحدی و دیگری به مکرانی میباشد.
تاریخ ارسال پست: پنجشنبه 26 آذر 1394 ساعت: 8:21

افعال

ﺍﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻠﻮﭼﯽ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ، ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺑﺮﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺑﺮﺗﻦ،ﺑَﺮَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺭﻓﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺭَﻭَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﭼِﺴﺖ ﮐﻨﮓ،ﺯﯾﺮﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﮐﺮﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ :ﮐَﻨَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﻓﺮﻭﺧﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ :ﺑُﻬﺎ ﮐﻨﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺑﻮﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ :ﺑﯿﯿَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺧﻮﺍﺳﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﻟﺆﭨَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺧﻮﺍﺑﯿﺪﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﻭَﭘﺴَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﻣﺮﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﻣِﺮَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ :ﺳﺎﭨَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺧﻮﺭﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﻭَﺭَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺧﺮﯾﺪﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ :ﺯﯾﺮَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ :ﺯﺍﻧَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺭﻓﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺭَﻭَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺩﯾﺪﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﮔﻨﺪَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﮐَﭙَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺩﺍﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺩَﯾَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﮐﺸﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﮐﻮﺷَﮓ،ﮐُﺸَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺁﻭﺭﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ :ﺁﺭَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺑﺴﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺑَﻨﺪَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﮔُﻮَﺭﺍ ﮐﻨﮓ،ﮔﻮﺭﺍ ﮐﻨﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﺁﺗﺶ ﺯﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺑُﻦ ﺩَﯾَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮐﺮﺩﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﭼﺌﺮ ﺩﯾَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﭼﺸﯿﺪﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺑﻮ ﭼِﻨَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺟﻮﯾﺪﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺟﺎﯾَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ : ﮔﻔﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﮔﻮﺷَﮓ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺩﺯﺩﯾﺪﻥ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﺩُﺯﺯَﮒ ﻓﺎﺭﺳﯽ :ﺷﮑﺴﺘﻦ | ﺑﻠﻮﭼﯽ : ﭘُﺮﺅﺷَﮓ ________________________________________________ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﮔﻪ ﺍﻓﻌﺎﻟﯽ ﺭﻭ ﺟﺎﯼ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﯾﻢ ﺩﺭ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺍﻋﻼﻡ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ.
تاریخ ارسال پست: یکشنبه 22 آذر 1394 ساعت: 15:59

بلوچی ویکی پدیا

ویکی پدیا یک دانشنامه ی آزاد هست ما کاربران بلوچ در صدد هستیم تا زبان بلوچی را نیز در این ویکی راه بیاندازیم لین ها به شرح زیر میباشند. بلوچی بلوچی مکرانی بلوچی سرحدی بلوچی پاکستانی ما به این نتیجه رسیده ایم که باید روی یکسان شدن همه ی لهجه های بلوچی کار بکنیم برای همین نیز شما هم به بلوچی بروید و به لهجه ی خودتان بنویسید اگر توانستید کلماتی را از لهجه های دیگر نیز اضافه بکنید.
تاریخ ارسال پست: یکشنبه 22 آذر 1394 ساعت: 15:37

فرق کوچکی بین لهجه های سرحدی و مکرانی

فرق بین سرحدی و مکرانی فرقی زیاد نیست به طوری که اگر یک سرخدی گوینده باشد و یک مکرانی شنونده مکرانی راحت حرف های سرحدی را میفهمد و اگر نیز برعکس باشد هم همین است در این پست میخواهم فرق کوچک بین سرحدی و مکرانی را برایتان بازگویم مثال فعل بودن را در دو لهجه ی سرحدی و مکرانی بررسی میکنیم
فارسی:بودن|سرحدی:بوته|مکرانی:بیته
فارسی:برادر|سرحدی:براس|مکرانی:برات
فرق سرحدی و مکرانی در بالا آشکار بود در سرحدی مصوت «و» و در مکرانی مصوت «ی» و برادر در سرحدی «س» و در مکرانی «ت» همین فرق کوچک این دو لهجه را از هم جدا میکند و به دو لهجه تقسیم میکند.
تاریخ ارسال پست: پنجشنبه 28 آبان 1394 ساعت: 6:59

ليست صفحات

تعداد صفحات : 2